句子翻译

By | 2019年1月5日

  《赤壁赋》是中国古代文学史上的名篇,yjbys小编整理了《赤壁赋》的翻译测试题,希望同学们在学习完《赤壁赋》的时候及时的自我检测和查缺补漏,提高对诗的理解能力!

  《赤壁赋》重点句子翻译测试题

  1。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

  2。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

  3。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

  4。此非孟德之困于周郎者乎?

  5。固一世之雄也,而今安在哉?

  6。况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿,

  7。驾一叶之扁舟,举匏樽以相属;寄蜉蝣与天地,渺沧海之一粟。

  8。挟飞仙以遨游,抱明月而长终;知不可乎骤得,托遗响于悲风。

  9。逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

  10。盖将自其变者而观之,而天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物于我皆无尽也。

  11。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

  12。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

  《赤壁赋》重点句子翻译答案

  1。白茫茫的雾气笼罩着江面,波光与星空连成一片。我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动。

  白露:白茫茫的水气 如:往 凌:越过

  2。多么辽阔呀,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像飞离尘世,变成了神仙,登上仙境。

  冯:通“凭”,乘。 虚:太空。羽化:传说中成仙的人能飞升,像长了翅膀一样

  3。能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,使孤舟上的寡妇啜泣。 使动用法:使……起舞 ,使……哭泣。嫠妇:寡妇

  4。这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗? 困于……:被……围困

  5。本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢? 固:本来 安在:在哪里,宾语前置; 安,哪里

  6。何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以渔虾为伴,与麋鹿为友,

  于江渚之上:状语后置 侣……友……:以……为伴,以……为友,意动用法。

  7。驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒。只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒。

  属:劝人饮酒 蜉蝣:一种小飞虫,比喻人生短促。一粟:一颗米粒。

  8。(希望)同仙人一起遨游,与明月一起长存。我知道这是不可能经常得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风

  骤得:经常得到。遗响:余音,指箫声。

  9。(江水)总是不停地流逝,但它们并没有流走;月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减。

  斯:此,这里指水。彼:那,指月亮。卒:到底。

  10。要是从它们变的一面来看,那么,天地间的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化;要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又何必羡慕它们呢!

  盖:表假设关系。曾:却,竟然

  11。这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你们共享。 是:这,表判断。 藏:宝藏。 适:享受

  12。大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方已经亮了。 枕藉:相互枕着垫着。 既白:已经显出白色了。